忍者ブログ

[PR]

2025/04/24  カテゴリー/

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

追加というか訂正というか

2009/06/28  カテゴリー/随筆

いつだったか随筆のカテゴリで、the pillowsのBOAT HOUSEについて解釈を永遠と述べていた日があったけれど
まぁ実をいうとあれは学校の課題だったんだけれど、

原歌詞「世界中を愛想尽かせた 僕を見て笑ってた」のところを
わたしは"you were laughing me who had been fed up with over the world"にしたんだけれど
違うんじゃないかと、あれからしばらく心に引っかかるものがあって。

後半部分が

"who had made over the world fed up with me"
 
の方が正しいんじゃないかと。


ずっとなんで世界中「を」なのか日本語に違和感を感じていて、
もしかしてこういう意味なのか?と悶々としていたんだけれど。


いつか訂正しようと思っててだらだらしてたので今日出来て良かったです。だけれど。
PR

この記事へのコメント

コメントを書く

文字色
絵文字
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

この記事へのトラックバック